您的位置 首页 知识

琵琶行并序原文及翻译琵琶行并序原文及翻译分别是什么 琵琶行并序原文全篇

琵琶行并序原文及翻译琵琶行并序原文及翻译分别是什么一、

《琵琶行并序》是唐代诗人白居易的代表作其中一个,以叙述一位琵琶女的身世与遭遇为主线,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。文章通过细腻的描写和情感的表达,展现了作者与琵琶女之间的共鸣,具有极高的文学价格和想法深度。

这篇文章小编将对《琵琶行并序》的原文进行摘录,并提供相应的翻译,帮助读者更好地领会其内容与内涵。文章采用表格形式,清晰展示原文与翻译的对应关系,便于查阅和进修。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
元和十年,予左迁九江郡司马。 元和十年,我被贬为九江郡的司马。
沦落湓浦口。 我被贬到湓浦口这个地方。
由于长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。 于是写了一首长诗,用以赠送给她,共六百一十六个字,题为《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出萧瑟的声音。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 主人下马,客人上船,举起酒杯想要饮酒,却缺少乐器伴奏。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 酒醉无法欢乐,悲伤地准备分别,离别时江面上一片朦胧,月色映照着江水。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 忽然听到江上有琵琶的声音,主人忘记了回去,客人也不再出发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 顺着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停了,想说话又犹豫不决。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 把船靠近一些,邀请她相见,添上酒,重新点灯,重新设宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 千次呼唤才出来,她抱着琵琶,半遮着脸。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 调整琴轴,拨动琴弦,几声之后,尚未形成曲调,却已充满情感。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 每一声都低沉压抑,每一声都在诉说内心的忧愁,仿佛在倾诉一生的失意。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 她低头专注地继续弹奏,道尽了心中的无数心事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 轻轻地拢、慢慢地点、抹、挑,先是演奏《霓裳羽衣曲》,接着是《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 大弦的声音像急促的雨声,小弦的声音像细语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 嘈杂的音符交错响起,如同大致珍珠落在玉盘上。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 间断的音调像黄莺在花下婉转,幽咽的旋律如泉水在冰下艰难流动。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。 冰冷的泉水使琴弦变得滞涩,声音逐渐停止。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 曲子结束时,拨子轻轻划过琴弦,四根弦同时发出一声响,如同撕裂绸缎。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 东边的船和西边的船都静悄悄的,只看见江心的秋月洁白无瑕。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 听了我的话很久没有说话,接着坐下,催促她把琴弦调得更紧。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 商人看重利益,轻视离别,上个月去浮梁买茶叶去了。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。 她独自一人留在江口的空船上,周围是明月,江水寒冷。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 夜深时忽然梦见年少时的事,梦中哭泣,泪水打湿了妆容。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 我听了琵琶声已经感到叹息,又听到她的话更加感慨。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 我们同样是漂泊天涯的人,相遇何必曾经相识?
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 我从去年离开京城,被贬到浔阳城,卧病在床。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。 哪里没有山歌和村笛?只是那些声音粗俗,难以入耳。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 今晚听到你的琵琶声,就像听到仙乐,耳朵暂时明亮起来。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。 不要推辞,再坐下来弹一曲,我为你写下《琵琶行》。

三、小编归纳一下

《琵琶行并序》不仅是一篇优美的诗歌,也是一部深刻的人生感悟之作。它通过琵琶女的遭遇,表达了诗人对人生际遇的感慨,同时也揭示了社会的冷漠与人生的无常。怎么样?经过上面的分析原文与翻译的对照,读者可以更深入地领会这首诗的想法内涵与艺术魅力。